Henry Saiz przed koncertem w Warszawie
Henry Saiz to artysta, który nie ulega trendom, dlatego od lat podąża własną ścieżką.
Od wielu lat pozostaje aktywny na scenie elektronicznej, dlatego regularnie koncertuje w Europie i na świecie.
Pochodzący z Madrytu DJ i producent występował na prestiżowych festiwalach, takich jak Sonar, Glastonbury, Creamfields oraz Ultra Miami.
Dzięki temu zbudował silną pozycję na międzynarodowej scenie.
Teraz artysta rusza w europejską trasę, dlatego odwiedzi również Polskę.
W jej ramach zagra w Warszawie w klubie Praga Centrum.
Jest to ważny przystanek, ponieważ polska publiczność ceni ambitną elektronikę.
Porozmawialiśmy z artystą o jego podejściu do muzyki elektronicznej, dlatego wywiad dotyka wielu wątków.
Opowiada o inspiracjach i procesie twórczym, a także o przełamywaniu barier oraz trudnościach życia w trasie.
Co więcej, to jedyny taki wywiad Henry’ego dla polskiej publiczności, dlatego tym bardziej warto go przeczytać.
Pierwsza wizyta w Polsce
Angelika: Will this be your first visit in Poland?
To będzie Twoja pierwsza wizyta w Polsce?
Henry: No, I played in Poland many years ago. It was a great gig. Therefore, I’m looking forward to seeing how this one goes.
Nie, grałem w Polsce wiele lat temu. To był świetny koncert. Dlatego nie mogę się doczekać, aby zobaczyć, jak będzie tym razem.
Polski rynek muzyczny
Angelika: How do you imagine the Polish music market? Do you know any Polish electronic creators?
Jak wyobrażasz sobie polski rynek muzyczny? Czy znasz twórców polskiej elektroniki?
Henry: I’m not deeply familiar with it. However, I know Poland has a strong scene. I love Catz 'n Dogz and their label.
I also enjoy experimental, jazz-influenced acts like Skalpel. Therefore, it’s interesting to see how cultures shape electronic music differently.
Nie znam rynku zbyt dobrze. Wiem jednak, że Polska ma mocną scenę. Uwielbiam Catz 'n Dogz i ich wytwórnię.
Lubię też eksperymentalne, jazzujące projekty jak Skalpel. Dlatego ciekawe jest obserwować, jak różne kultury kształtują elektronikę.
Fani i koncert w Warszawie
Angelika: Have you heard from your Polish fans? Have you planned this show for a long time?
Czy docierają do Ciebie sygnały od polskich fanów? Długo planowałeś koncert w Polsce?
Henry: Yes, I know I have a strong fan base in Poland. Over the years, I received many messages from Polish listeners.
That support meant a lot to me. Therefore, I wanted to return for a while. I’m very happy it’s finally happening.
Tak, wiem, że mam w Polsce sporą grupę fanów. Przez lata dostawałem wiele wiadomości.
To wsparcie było dla mnie ważne. Dlatego od dawna chciałem tu wrócić.
Cieszę się, że to się dzieje.
Transcendentalna muzyka
Angelika: I describe your music as “transcendental.” Do you agree?
Twoją muzykę określiłabym jako transcendentalną. Zgadzasz się?
Henry: I really like that word. I aim to create immersive and emotional music. Therefore, I want it to take people beyond the dancefloor.
My influences are very diverse. Because of that, I blur genre and cultural lines. Music doesn’t need a box. It only needs to resonate.
Podoba mi się to słowo. Tworzę muzykę wciągającą i emocjonalną. Dlatego chcę, aby wykraczała poza parkiet.
Mam różnorodne inspiracje, dlatego zacieram granice gatunków i kultur.
Muzyka nie potrzebuje szuflad. Musi rezonować.
Opowiadanie bez wokalu
Angelika: Is it easy to tell a story without vocals?
Czy łatwo opowiadać historię bez wokalu?
Henry: I love writing lyrics. Some tracks rely on them. However, music alone is powerful. Therefore, in instrumentals I use melody, harmony, and texture.
I build tension and release. Sound choice also matters. Sometimes I add subtle vocal elements. They suggest something deeper.
Uwielbiam pisać teksty. Niektóre utwory ich potrzebują. Jednak sama muzyka jest potężna.
Dlatego w instrumentach używam melodii i harmonii. Buduję napięcie i rozluźnienie.
Wybór dźwięków ma znaczenie. Czasem dodaję subtelne wokale, które sugerują ukryty sens.
Inspiracje kosmosem
Angelika: Has space ever inspired you?
Czy kosmos był Twoją inspiracją?
Henry: Yes, definitely. I’m fascinated by science fiction and the unknown. Therefore, space represents mystery and infinity.
I love retro-futuristic aesthetics. They influence my textures and atmospheres. Electronic music naturally feels futuristic. That’s why those references appear.
Tak, zdecydowanie. Fascynuje mnie science fiction i nieznane. Dlatego kosmos symbolizuje tajemnicę i nieskończoność.
Lubię estetykę retro-futuryzmu, ponieważ wpływa ona na moje brzmienia.
Elektronika brzmi futurystycznie. Dlatego te odniesienia się pojawiają.
Życie w trasie
Angelika: Are European tours demanding?
Czy trasy europejskie są wymagające?
Henry: They are easier than world tours. However, constant travel is challenging. It’s hard to keep balance. Sleep deprivation is real.
Late shows and early flights are tough. Still, playing live outweighs the difficulties.
Są łatwiejsze niż światowe trasy. Jednak ciągłe podróże męczą. Dlatego trudno zachować równowagę.
Brak snu jest realnym problemem. Późne koncerty i wczesne loty są trudne.
Mimo to granie na żywo zawsze wygrywa z trudnościami.
Elektronika i bariery
Angelika: Does electronic music break more barriers than other genres?
Czy elektronika przełamuje więcej barier niż inne gatunki?
Henry: I’m not sure. However, it blends many influences easily. Therefore, I mix jazz-fusion, IDM, pop, even metal.
I shape them into electronic frameworks. That freedom excites me most. It allows new ideas to emerge.
Nie wiem, czy bardziej niż inne. Jednak łatwo łączy wpływy.
Dlatego mieszam jazz-fusion, IDM, pop i metal. Tworzę z nich elektroniczną całość.
Ta swoboda mnie ekscytuje. Pozwala tworzyć nowe rzeczy.
Misja artysty
Angelika: What is your mission?
Jaka jest Twoja misja?
Henry: I don’t see it in a grand way. Still, music has a deeper purpose. Therefore, I want to create emotional resonance.
I want to transport people. Maybe to a memory or another state of mind. If that happens, I fulfill my role.
Nie myślę o tym wznośnie. Jednak muzyka ma głębszy cel.
Dlatego chcę budować emocjonalny rezonans. Chcę przenosić ludzi.
Może do wspomnień lub innego stanu. Jeśli to się dzieje, spełniam swoją rolę.
Koncert w Warszawie
Angelika: Why can’t we miss the Warsaw show?
Dlaczego nie możemy przegapić koncertu w Warszawie?
Henry: I prepared a special set. It includes exclusive edits and emotional moments. Therefore, I adapt each show to the crowd.
This one will be unique. If you love deep melodies and club energy, come. I can’t wait to share this night.
Przygotowałem wyjątkowy set. Zawiera ekskluzywne edycje i emocjonalne momenty.
Dlatego każdy koncert dopasowuję do publiczności. Ten będzie niepowtarzalny.
Jeśli kochasz melodyjną głębię i klubową energię, przyjdź. Nie mogę się doczekać spotkania.


